STRAWBERRY FLOWER/Ai no Uta

From Megchan's J-Pop Lyrics
Revision as of 01:34, 14 July 2007 by Megchan (talk | contribs) (New page: <b class="title">Ai no Uta</b> <br> <b class="subtitle">(Love Song)</b> '''STRAWBERRY FLOWER''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''<...)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Ai no Uta
(Love Song)

STRAWBERRY FLOWER



Romaji English

Hikkonukarete, anata dake ni tsuite yuku
Kyou mo hakobu, tatakau, fueru, soshite taberareru

Hottakasarete, mata atte nagerarete
Demo watashitachi anata ni shitagaitsukushimasu

Sorosoro asonjaou ka na
Sotto dekakete miyou ka naante
Aa, aa ano sora ni
Koi toka, shinagara

Ironna seimei ga ikite iru kono hoshi de
Kyou mo hakobu, tatakau, fueru, soshite taberareru

Hikkonukarete, atsumatte, tobasarete
Demo watashitachi ai shite kure to wa iwanai yo

Sorosoro asonjaou ka na
Motto ganbatte miyou ka naante
Aa, aa ano sora ni
Koi toka, shinagara

Chikara awasete, tatakatte, taberarete
Demo watashitachi anata ni shitagaitsukushimasu

Tachimukatte, damatte, tsuitette
Demo watashitachi ai shite kure to wa iwanai yo

Uprooted, we'll follow you alone
Today once again we'll carry, fight, multiply, and then be eaten

Dug up, we'll meet again and be thrown around
But we'll follow you forever

I guess it's time to play
Maybe we'll go out quietly
Ah, ah falling in love
Under that sky

On this planet where so many lifeforms live
Today once again we'll carry, fight, multiply, and then be eaten

Uprooted, we'll gather, and be thrown
But we won't ask you to love us

I guess it's time to play
Maybe we'll try harder
Ah, ah falling in love
Under that sky

We'll work together, fight, and be eaten
But we'll follow you forever

We'll fight, be silent, and follow you
But we won't ask you to love us