Editing
SUPER BEAVER/Futari no Koto
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Futari no Koto</b> <br> <b class="subtitle">(The Two of Us)</b> '''[[SUPER BEAVER]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Kimi no subete wa shiranakute <br>Boku no subete mo shiranai darou? <br>Sono hou ga mata ashita ga <br>Tanoshimi na ki ga surun da <br> <br>Ima kono me ni utsuru keshiki ni <br>Kimi no maboroshi wo otoshikonda <br>Machi wa iro wo kaehajimete <br>Hajimari wo oshiete kureru <br>Tama ni kaoru kaze wa <br>Sukoshi natsukashikute <br>Sakki te wo futta bakari no ushiro sugata ni <br>Imi mo naku aitaku naru <br> <br>Nanika ga hajimaru toki kauntodaun mo <br>Issho ni hajimatteru no darou <br>Sonna atarimae no koto wo <br>Wameku kurai nara <br>Sukoshi demo ichibyou demo <br>Warattetai na <br> <br>Kimi no subete wa shiranakute <br>Boku no subete mo shiranai darou? <br>Mada mada mikansei na <br>Futari no katachi sore demo <br>Mou sukoshi kono mama de ii ka na <br>Mikansei na mama demo ii yo na <br>Sono hou ga mata ashita ga <br>Tanoshimi na ki ga surun da <br> <br>Arifureta kono yaritori mo <br>Kimi ga tama ni miseru kanashii me mo <br>Saigo ni wa kien nara <br>Nanimo shiranakerya yokatta ka na <br>Sonna fuu ni omotteta boku mo <br>Kimi no mae de <br>Naku koto ga dekiru you ni nattan da yo <br> <br>Hajimari no aizu wa sasai na koto de <br>Yoku aru hibi no hitokakera de <br>Kimi to deatte boku wa <br>Donna futsuu de sae mo <br>Tokubetsu ni narieru <br>To omoetan da <br> <br>Kimi ga ayunde kita michi to <br>Boku ga ayunde kita michi ga <br>Guuzen majitte sa <br>Hitotsu no michi ni natta kara <br>Kimi no ima made wo oshiete yo <br>Boku no ima made mo hanasu kara <br>Chiisana kiseki ga <br>Mata hitotsu umareta <br> <br>Moshimo kimi ni deawanakereba <br>Boku no sekai ni kimi wa inakute <br>Kitto sore ni kizuku koto mo nai mama <br>Betsu no sekai de ikitetarou <br> <br>Kimi no subete wa shiranakute <br>Boku no subete mo shiranai darou? <br>Mada mada mikansei na <br>Futari no katachi sore demo <br>Mou sukoshi kono mama de ii ka na <br>Mikansei na mama demo ii yo na <br>Sono hou ga mata ashita ga <br>Tanoshimi na ki ga surun da </td> <td valign='top'> I don't know everything about you <br>And you don't know everything about me, right? <br>I think that makes tomorrow <br>Something to look forward to <br> <br>I insert your ghost <br>Into the scenery I see right now <br>The streets have begun to change color <br>Telling us the beginning is here <br>Sometimes the scent of the wind <br>Is a little nostalgic <br>I just waved goodbye as you left <br>But I miss you already <br> <br>When something starts <br>The countdown probably starts, too <br>If I'm going to cry <br>About something that obvious <br>I'd rather spend just one second more <br>Laughing <br> <br>I don't know everything about you <br>And you don't know everything about me, right? <br>The shape we'll take <br>Is still so very incomplete <br>Is it okay to stay like this for a while longer? <br>It's okay to be incomplete, right? <br>I think that makes tomorrow <br>Something to look forward to <br> <br>If this ordinary exchange <br>And the sad looks you sometimes give me <br>Are all going to disappear in the end <br>Would it be better to have never known? <br>I sometimes felt that way <br>But now I'm able <br>To cry in front of you <br> <br>The start signal was just a little thing <br>A fragment of an ordinary day <br>But since I met you <br>No matter how ordinary something is <br>I've come to see it <br>As something that can be special <br> <br>The road you've walked <br>And the road I've walked <br>Just happened <br>To merge together into one <br>Tell me what happened in your life so far <br>And I'll tell you about mine <br>Another small miracle <br>Was born here <br> <br>If I'd never met you <br>You wouldn't be in my world <br>And I'd probably never even realize <br>I'd be living in a different world <br> <br>I don't know everything about you <br>And you don't know everything about me, right? <br>The shape we'll take <br>Is still so very incomplete <br>Is it okay to stay like this for a while longer? <br>It's okay to be incomplete, right? <br>I think that makes tomorrow <br>Something to look forward to </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Futari no Koto}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information