TUNNELS/Garagarahebi ga Yatte Kuru

From Megchan's J-Pop Lyrics
Revision as of 01:40, 9 November 2007 by Megchan (talk | contribs) (New page: <b class="title">Garagarahebi ga Yatte Kuru</b> <br> <b class="subtitle">(A Rattlesnake's Coming)</b> '''TUNNELS''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td...)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Garagarahebi ga Yatte Kuru
(A Rattlesnake's Coming)

TUNNELS



Romaji English

Garagarahebi ga yatte kuru
Onaka wo sukasete yatte kuru
Aitsura wa gurume ja nai nan demo perori

Garagarahebi ga yatte kuru
Yasashii kotoba de chikazuite
Kizukanai sono uchi ni
Dare demo kon! Kon! Kon!

Ano ko wa kawai hebi ichigo
Amakute suppai zo
Ookiku okuchi wo aketa mama
"Kotchi e oide!"

Goo go go goo goo rettsu goo
Goo go go goo goo godaigo

Garagarahebi ni taberareta
Teatari shidai taberareta
Ai to iu doku ga mawari ichikoro korori

Garagarahebi ni taberareta
Oishii tokoro wo mottekareta
Akogare no hebi ichigo made
Nankai mo kon! Kon! Kon!

"Mou ichido aeru?" to kiita no wa
Yabuhebi datta
"Wakare ni namida wa dasoku da ze!"
Hebi no michi wa hebi mitai na

Goo go go goo goo rettsu goo
Goo go go goo goo bingoo

Garagarahebi ga yatte kuru
Sugata wo kaete yatte kuru
Itsu no ma ni ka nyoronyoro to
Anata no soba yo

A rattlesnake's coming
It's coming and it's hungry
He's not a gourmet; he'll lick anything

A rattlesnake's coming
With tender words he gets closer
Then before you notice
Everyone is chomp! Chomp! Chomp!

She's a cute mock strawberry
Sweet and sour
With his mouth wide open, he says
"Come here!"

Go, go go go, go, let's go
Go, go go go, go, Godaigo

She was bitten by a rattlesnake
Bitten haphazardly
This poison called love gets into her veins and effortlessly takes her down

She was bitten by a rattlesnake
He beat me to it
He took my beloved mock strawberries
One by one, chomp! Chomp! Chomp!

It's my own fault
For asking, "Can I see you again?"
"Tears upon parting are useless!"
A snake's road is snakelike

Go, go go go, go, let's go
Go, go go go, go, bingo

A rattlesnake's coming
He's coming, changing his shape
Suddenly, slither slither
He's by your side

Note: There are several snake-related puns in this song:
The Japanese name for the mock strawberry plant is "snake strawberry".
The word "yabuhebi" uses the same character as the word snake and means "to bring something on oneself".
The word "dasoku", meaning "useless", uses the same character as the word snake.