Editing Translation Template

Jump to navigation Jump to search
Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
<b class="title"></b>
<b class="title">Little Wing</b>
<br>
<b class="subtitle">()</b>


'''[[]]'''
'''[[Kawabe Chieco]]'''
----
----
<br>
<br>
Line 9: Line 7:
<tr>
<tr>
<td>'''Romaji'''</td>
<td>'''Romaji'''</td>
<td>'''English'''</td>
<td>'''English''' (by [mailto:chaosakita@yahoo.com chaosakita] with corrections by Megchan)</td>
</tr>
</tr>
<tr>
<tr>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
</td>
Kitto ima no mama ja, nanimo nanimo ushinau mono mo nai
<br>Kimi no inai kono sora no shita de, ikiru imi wo nee oshiete
<br>
<br>Kazoe kirenu yasashisa toka, wasurerarenai kotoba toka
<br>Kowareta yume no naka de ima mo sagashitsuzukete
<br>
<br>Aa kizu tsuite kizu tsuke atte, ai shi ubaiatta bokura
<br>Hikari sae shiranu chiisana tsubasa wo mamoru koto ga dekita nara...
<br>
<br>Mune ni himeta tooi kioku
<br>Kesshite kesenai ayamachi wa, ieru koto nai kizuato wo bokura ni nokoshita
<br>
<br>Tatta hitokoto, ienai kotoba wo tsutaete ita nara
<br>Motto ai seru mirai wo ikiru futari ga ita ka na?
<br>
<br>Aa kizu tsuite kizu tsuke atte, ai shi ubaiatta bokura
<br>Sorezore no basho e to, ima mukau
<br>
<br>Aa hi wa nobori akeyuku sora hirogaru yo
<br>Mou mayowazu ni, tooku made yukou
<br>
<br>Itsuka subete wo ai seru you ni inotte...</td>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
Now, I'm certain if this continues, nothing, nothing will be lost
<br>Though I'm under this sky without you, teach me the meaning of life
<br>
<br>The countless kindnesses, the unforgotten words, among other things
<br>I'm still searching for them now in the middle of a broken dream
<br>
<br>Ah, getting wounded and wounding each other, we loved and took
<br>If I could have protected those small wings which knew no light...
<br>
<br>The distant memories lurk in my heart
<br>An unerasable mistake has left us with scars that will never heal
<br>
<br>If I had told you that one word I couldn't say
<br>Would we be living in a more loving future?
<br>
<br>Ah, getting wounded and wounding each other, we loved and took
<br>Now we each head towards our own places
<br>
<br>Ah, the sun rises, the dawn light spreading through the sky
<br>I'll go far away, not hesitating anymore
<br>
<br>I pray I'll be able to love everything someday...
</td>
</td>
</tr>
</tr>
</table>
</table>


[[:Category:Romaji]]
[[Category:Donated translations|Little Wing]]
[[:Category:Translation]]
[[Category:Romaji|Little Wing]]
{{DEFAULTSORT:}}
[[Category:Translation|Little Wing]]
[[Category:Translations by chaosakita|Little Wing]]
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights for details). Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel Editing help (opens in new window)