Editing
Younha/If
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">If</b> '''[[Younha]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Kono umi koete niji no you ni <br>Hashi ga aru nara ii no ni <br>Watashi ga sabishii toki hashi wo watatte <br>Anata ni ai ni yukeru no ni <br> <br>Natsu no hi no omoide wa sunahama de no hanabi <br>Kieru no ga setsunakute tsugi kara tsugi ni tsuketa <br>Wasurenai yo <br> <br>Kirakira ikuoku no jikan ga nagaretemo kawaranai <br>Kizuna wa namida ni makenai <br>Mitsumeru umi no hate anata ga iru to omotte <br>Kyou mo nemuri ni tsukou <br> <br>Anata ga kureta mune no kurosu <br>Zutto watashi wo mamotteru <br> <br>Shiokaze yo tsurete kite anata wo imasugu ni <br>Yoseru nami tsunagatte koko made todoku hazu ne <br>Kobune no you ni <br> <br>Itsu demo kokoro no hikari wa tsuyoku musubarete iru kara <br>Hanaretemo yume wa hitotsu ni <br>Shiawase wo shinjite itsuka dakishime aeru <br>Anata ni mo mieru deshou <br> <br>Tsuyogatte mitari naite mitari <br>Inoru yoru negau asa <br>Ganbaru toki mo warau toki mo <br>Anata ga soba ni iru mune no kurosu ni zutto <br> <br>Kirakira ikuoku no jikan ga nagaretemo kawaranai <br>Kizuna wa namida ni makenai <br>Shiawase wo shinjite itsuka dakishime aeru <br>Anata ni mo mieru deshou <br> <br>Kono umi koete niji no you ni <br>Hashi ga aru nara ii no ni </td> <td valign='top'> I wish there was a bridge <br>That spanned the ocean like a rainbow <br>Then I could cross the bridge when I was lonely <br>And go and see you <br> <br>My summer memories are of fireworks on the sand <br>It was sad to see them disappear, so I lit one after another <br>I won't forget <br> <br>No matter how much glittering time passes <br>Our unchanging bond is stronger than tears <br>I'll think of you on the other side of this ocean <br>As I fall asleep tonight <br> <br>This cross on my chest you gave me <br>Will always protect me <br> <br>I want the sea breeze to bring you to me now <br>The waves should bring you here as they draw near <br>Like a little boat <br> <br>The light of our hearts always joins us strongly <br>So even when we're apart, our dreams are one <br>Believe in happiness and someday we'll hold each other again <br>You can see it, too, can't you? <br> <br>I try pretending to be strong, I try crying <br>Praying at night and wishing in the morning <br>When I'm trying hard and when I'm laughing <br>You're with me, in this cross on my chest <br> <br>No matter how much glittering time passes <br>Our unchanging bond is stronger than tears <br>Believe in happiness and someday we'll hold each other again <br>You can see it, too, can't you? <br> <br>I wish there was a bridge <br>That spanned the ocean like a rainbow </td> </tr> </table> [[Category:Romaji|If]] [[Category:Translation|If]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information