GLAY/Toki no Shizuku: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
<b class="title">Toki no Shizuku</b> | <b class="title">Toki no Shizuku</b> | ||
<br> | |||
<b class="subtitle">(Drops of Time)</b> | |||
'''[[GLAY]]''' | '''[[GLAY]]''' | ||
---- | ---- | ||
<br>Sandome no haru wo tobikoete | <br><table border="0" width="100%"> | ||
<tr> | |||
<td>'''Romaji'''</td> | |||
<td>'''English'''</td> | |||
</tr> | |||
<tr> | |||
<td valign='top'> | |||
Sandome no haru wo tobikoete | |||
<br>Kirabiyaka na natsu ni megumare | <br>Kirabiyaka na natsu ni megumare | ||
<br>Sukoshi dake okubyou na koi wo shita | <br>Sukoshi dake okubyou na koi wo shita | ||
Line 10: | Line 19: | ||
<br>Futari wa shiroi chizu wo aruite ita | <br>Futari wa shiroi chizu wo aruite ita | ||
<br> | <br> | ||
<br>Daremo ga idaku utagai no sekai wa | <br>"Daremo ga idaku utagai no sekai wa | ||
<br>Bokura no kokoro wo hidoku kizu tsukeru | <br>Bokura no kokoro wo hidoku kizu tsukeru" | ||
<br>To naite ita | |||
<br> | <br> | ||
<br>Anata no kokoro ga itsu no hi mo sou ne | <br>Anata no kokoro ga itsu no hi mo sou ne | ||
Line 18: | Line 28: | ||
<br> | <br> | ||
<br>Ikiru tsuyosa wo sono kokoro ni | <br>Ikiru tsuyosa wo sono kokoro ni | ||
<br>Kanashimi no | <br>Kanashimi no doa wo kyasha na se ni | ||
<br>Seotta mama seotta mama | <br>Seotta mama seotta mama | ||
<br>Toki no shizuku ga hora maiorite | <br>Toki no shizuku ga hora maiorite | ||
<br>Naite iru ka na? Waratte iru ka na? | <br>Naite iru ka na? | ||
<br>Waratte iru ka na? | |||
<br>Ima no bokura ni wa wakaranai | <br>Ima no bokura ni wa wakaranai | ||
<br>Omotteru koto wasurenaide ite | <br>Omotteru koto wasurenaide ite | ||
<br>Toki no shizuku ga hora maiorite | <br>Toki no shizuku ga hora maiorite | ||
<br> | <br> | ||
<br>Tabidachi no asa wa | <br>Tabidachi no asa wa minarenai fuku to | ||
<br> | <br>Kaban wo katawara ni | ||
<br> | <br>Tsutomete futsuu ni shite itakatta | ||
<br>Miokuri wa waza to hashaide wa | <br>Miokuri wa waza to hashaide wa | ||
<br>Sayonara no kotoba wo nomikonda | <br>Sayonara no kotoba wo nomikonda | ||
Line 36: | Line 47: | ||
<br>Kowareta news ni kokoro made kawaite shimaisou | <br>Kowareta news ni kokoro made kawaite shimaisou | ||
<br>Nanimo ka mo chiisana yume wo oikoshite | <br>Nanimo ka mo chiisana yume wo oikoshite | ||
<br>Kata ni furisosogu setsunasa ni | <br>Kata ni furisosogu setsunasa ni | ||
<br>Kogoete shimaisou de | |||
<br> | <br> | ||
<br> | <br>Kawari nai ka na? | ||
<br>Kizu tsuiteru ka na? | |||
<br>Kesshite anata ni wa todokanai | <br>Kesshite anata ni wa todokanai | ||
<br>Omotte iru koto wasurenaide ite | <br>Omotte iru koto wasurenaide ite | ||
Line 44: | Line 57: | ||
<br> | <br> | ||
<br>Ikiru tsuyosa wo sono kokoro ni | <br>Ikiru tsuyosa wo sono kokoro ni | ||
<br>Kanashimi no | <br>Kanashimi no doa wo kyasha na se ni | ||
<br>Seotta mama seotta mama | <br>Seotta mama seotta mama | ||
<br>Toki no shizuku ga hora maiorite | <br>Toki no shizuku ga hora maiorite | ||
<br>Naite iru ka na? Waratte iru ka na? | <br>Naite iru ka na? | ||
<br>Waratte iru ka na? | |||
<br>Ima no bokura ni wa wakaranai | <br>Ima no bokura ni wa wakaranai | ||
<br>Omotteru koto wasurenaide ite | <br>Omotteru koto wasurenaide ite | ||
<br>Toki no shizuku ga hora maiorite | <br>Toki no shizuku ga hora maiorite | ||
</td> | |||
<td valign='top'> | |||
After our third spring | |||
<br>We were blessed with a gorgeous summer | |||
<br>And I was a little cowardly in love | |||
<br>In the untrustworthy autumn, we cuddled close | |||
<br>And kissed through the long winter | |||
<br>We walked through a white map | |||
<br> | |||
<br>You cried and said | |||
<br>"Our hearts are terribly wounded | |||
<br>By society's doubts and suspicions" | |||
<br> | |||
<br>Now I earnestly hope | |||
<br>That your heart will always be | |||
<br>As pure as it is right now | |||
<br> | |||
<br>With the strength to live in your heart | |||
<br>Burdened by, burdened by | |||
<br>The door of sorrow on your slender back | |||
<br>Look, the drops of time fall down | |||
<br>Are you crying? | |||
<br>Are you laughing? | |||
<br>I can't tell now | |||
<br>Don't forget what you're feeling | |||
<br>Look, the drops of time fall down | |||
<br> | |||
<br>On the morning you left, you were wearing unfamiliar clothes | |||
<br>Your bag at your side | |||
<br>I wanted to try hard to act normal | |||
<br>So I purposely saw you off cheerfully | |||
<br>And swallowed my goodbye | |||
<br>But I couldn't hold back my tears on the way home | |||
<br> | |||
<br>The way time so quickly pulls us apart, and the broken news | |||
<br>Threaten to parch my heart | |||
<br>Every little thing outstrips that small dream | |||
<br>Heartache falls on my shoulders | |||
<br>I feel like I'm going to freeze | |||
<br> | |||
<br>Is there any change? | |||
<br>Are you hurt? | |||
<br>It'll never reach you | |||
<br>Don't forget what you're feeling | |||
<br>Look, the drops of time whisper | |||
<br> | |||
<br>With the strength to live in your heart | |||
<br>Burdened by, burdened by | |||
<br>The door of sorrow on your slender back | |||
<br>Look, the drops of time fall down | |||
<br>Are you crying? | |||
<br>Are you laughing? | |||
<br>I can't tell now | |||
<br>Don't forget what you're feeling | |||
<br>Look, the drops of time fall down | |||
</td> | |||
</tr> | |||
</table> | |||
[[Category:Dramas]] | [[Category:Dramas]] | ||
[[Category:Romaji]] | [[Category:Romaji]] | ||
[[Category:Sky High]] | [[Category:Sky High]] | ||
[[Category:Translation]] | |||
{{DEFAULTSORT:Toki no Shizuku}} | {{DEFAULTSORT:Toki no Shizuku}} |
Latest revision as of 17:30, 22 July 2009
Toki no Shizuku
(Drops of Time)
Romaji | English |
Sandome no haru wo tobikoete
|
After our third spring
|