Editing
Satou Chikuzen/Hajimari wa Itsumo Ame
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Hajimari wa Itsumo Ame</b> <br> <b class="subtitle">(It Always Begins with the Rain)</b> '''[[Satou Chikuzen]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English''' (by [http://www.animelyrics.tv Busbuddy] with corrections by Megchan)</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Kimi ni au hi wa fushigi na kurai <br>Ame ga ookute <br> <br>Mizu no tonneru kuguru mitai de <br>Shiawase ni naru <br> <br>Kimi wo ai suru tabi ni ai ja tarinai ki ga shiteta <br>Kimi wo tsure dasu tabi ni ame ga tsutsunda <br> <br>Kimi no namae wa yasashisa kurai <br>Yoku aru keredo <br> <br>Yobeba suteki na totemo suteki na <br>Namae to kizuita <br> <br>Boku wa jouzu ni kimi wo ai shiteru kai ai seteru kai <br>Dare yori mo dare yori mo <br> <br>Konya kimi no koto sasou kara sora wo miteta <br>Hajimari wa itsumo ame hoshi wo yokete <br> <br>Kimi no keshiki wo katareru kurai <br>Dakishime atte <br> <br>Ai no buhin mo sorowanai no ni <br>Hitotsu ni natta <br> <br>Kimi wa hontou ni boku wo ai shiteru kai ai seteru kai <br>Dare yori mo dare yori mo <br> <br>Wake mo naku kimi ga kiesou na kimochi ni naru <br>Nakushita koitachi no ato wo tsukete <br> <br>Konya kimi no koto sasou kara sora wo miteta <br>Hajimari wa itsumo ame <br> <br>Hoshi wo yokete futari hoshi wo yokete </td> <td valign='top'> It's strange how when I meet you <br>It's always pouring rain <br> <br>Like passing through a tunnel of water <br>It makes me happy. <br> <br>Whenever I made love to you, I felt like love wasn't enough <br>Whenever I took you out, we were surrounded by rain <br> <br>Your name, like kindness <br>Can be seen everywhere <br> <br>But when I called your name, <br>I realized it's such a lovely, lovely name <br> <br>Do I love you well? Can I love you well? <br>More than anyone else? anyone else? <br> <br>Tonight, I'll invite you out, so I looked up the sky <br>It always begins with the rain, avoiding the stars <br> <br>We hold each other so tight <br>So you can tell me of your landscape <br> <br>Even though we don't have all the parts of love <br>We became one <br> <br>Do you really love me? Can you really love me? <br>More than anyone else? anyone else? <br> <br>For no reason, I feel like you might disappear <br>Following the footsteps of lost loves <br> <br>Tonight, I'll invite you out, so I looked up the sky. <br>It always begins with the rain <br> <br>Avoiding the stars, two of us, avoiding the stars </td> </tr> </table> [[Category:Donated Translations|Hajimari wa Itsumo Ame]] [[Category:Romaji|Hajimari wa Itsumo Ame]] [[Category:Translation|Hajimari wa Itsumo Ame]] [[Category:Translations by Busbuddy|Hajimari wa Itsumo Ame]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information